Czy programy do tłumaczenia tekstu są w stanie zastąpić tłumaczy?
Ilość dostępnych na rynku słowników języków obcych czy programów do tłumaczenia tekstu jest coraz większa. Ich działanie dla wielu osób okazuje się niezwykle cenne, ale jak w przypadku każdej kwestii komputeryzacji, nigdy nie można mieć 100% pewności, że gotowy tekst będzie całkowicie poprawny.
Osoby zawodowo zajmujące się tłumaczeniem tekstów najczęściej działają z powołania lub uwielbienia do języków obcych. Ci, którzy pasjonują się nauką innych sposobów komunikacji pragną czerpać z tego również korzyści finansowe, co jak najbardziej zawód tłumacza im umożliwia. Zaawansowana znajomość zasad danej mowy jest dla takich osób ,,bułką z masłem”, a sama możliwość wykorzystywania swojego hobby do celów zawodowych sprawia, że praca jest dla nich przyjemnością.
Zdarzają się jednak takie sytuacje, że natłok obowiązków i zleceń czy też popularne zmęczenie materiału powodują, że u tłumaczy zanika wręcz automatyczna umiejętność przekładania z innych języków. Na pomoc im ruszają wówczas programy do tłumaczenia tekstu, które mogą wyręczyć ich z mozolnego procesu translacji długich form pisemnych (np. książek czy czasopism), a także ustnych. Są niewątpliwie wielkim ułatwieniem, a co więcej, niektórzy tłumacze nie wyobrażają sobie działania bez ich użycia.
Najpopularniejsze programy do tłumaczenia tekstu
Google Translate – bezpłatna usługa Google, która w bardzo szybki sposób potrafi tłumaczyć słowa, wyrażenia, zdania, długie teksty, a nawet strony internetowej. Do dyspozycji użytkowników pozostaje ponad 100 różnych języków
iTranslate – jeden z najpopularniejszych programów do tłumaczenia tekstu. Obsługuje około 100 różnych języków i jest dostępna na urządzenia Apple. Miesięczne korzystanie z jego funkcjonalności kosztuje 19,90 zł
Pons – kolejny z programów do tłumaczenia tekstów, zdań i pojedynczych wyrazów. Pomaga nie tylko w translacji, ale także nauce języka obcego
Lingoes – darmowy program do tłumaczenia tekstu, łączący w sobie funkcjonalność słownika oraz rozbudowanego tłumacza ponad 80 języków – w tym angielskiego, francuskiego, niemieckiego, hiszpańskiego czy włoskiego
English Translator 3 – jeden z najbardziej zaawansowanych technologicznie tłumaczy na rynku polskim. Posiada słownik angielsko-polski i polsko-angielski, zawierający 660 tysięcy tłumaczeń, 140 tysięcy fraz i 3,3 miliona form fleksyjnych.
Czy programy do tłumaczenia tekstu zastąpią tłumaczy?
Szereg korzyści, jakie tłumacze mogą osiągać dzięki stosowaniu programów do tłumaczenia tekstu jest nieoceniona. Dzięki nim usprawniają swoją pracę, mogą przypomnieć sobie niektóre formy przekładania tekstów, w niektórych przypadkach dostają ,,gotowca” w postaci gotowych zdań czy wyrażeń, a na dodatek mogą sprawdzić i utrwalić wymowę poszczególnych fraz. Stosując funkcjonalności najpopularniejszych na rynku programów, tłumacze mogą również przyjmować większą ilość zleceń, a co za tym idzie, powiększać swoje dochody.
Wymieniając jednak wszystkie zalety programów do tłumaczenia tekstu, należy mieć na uwadze jeden, bardzo ważny aspekt – nie są one nieomylne. Wszystkie dostępne na rynku translatory, zwłaszcza Google Translate cały czas są udoskonalane, ponieważ ich pierwotne formy nie potrafiły poprawnie tłumaczyć dłuższych form tekstowych. Najwięcej problemów dotyczy kwestii gramatycznych – w przypadku skomplikowanych zdań, gotowiec w postaci przetłumaczonego tekstu z pewnością będzie miał pewne błędy. Jeśli jednak tłumacze są gotowi na to, aby kontrolować poprawność otrzymanych przekładów z programów do tłumaczenia tekstu, mogą one być dla nich znakomitym dodatkiem do pracy.
Nazywam się Maria Kozłowska i jestem rodowitą warszawianką. Od wielu lat mieszkam w Niemczech, gdzie pracuję w redakcji małej gazety jako dziennikarka. Swoją pracę bardzo lubię, bo daje mi niesamowitą radość z tworzenia i możliwość poznawania nowych ludzie. Sporo czytam i stale jestem na bieżąco z nowinkami. Moją pasją jest język niemiecki, a zdobyte doświadczenie i praktyka pozwalają mi pisać dla Państwa artykuły o ciekawej i interesującej tematyce. Poza pracą lubię obejrzeć dobry film z przyjaciółmi.