Kategoria: Praca tłumacza

Kompetencje i cechy profesjonalnego tłumacza

Oczywiste jest, że kompetentny tłumacz musi mieć ukończoną uczelnię wyższą, najlepiej lingwistykę lub filologię, certyfikaty językowe, sporą praktykę i doświadczenie w wybranej przez siebie specjalizacji. Nie zaszkodzi też dodatkowe wykształcenie …

Jak zostać tłumaczem języka angielskiego?

Dla absolwentów filologii obcych, którzy kierunek na studiach wybrali z pasji, praca w rzetelnym biurze tłumaczeń jest jak spełnienie zawodowych marzeń. I jak to zwykle z marzeniami bywa, jest też …

Jak znaleźć pracę jak tłumacz?

Jak szukać i znaleźć pracę jako tłumacz? Każdy, kto regularnie przegląda Internet w poszukiwaniu pracy lub zleceń, na pewno wie, że ofert pracy dla tłumaczy jest wiele. Niestety, równie wiele …

Jak prowadzić freelancer’owy biznes?

Tematem, który często poruszamy, są kopie zapasowe. Dobrze jest wyrobić w sobie nawyk ich tworzenia. W tym artykule podpowiemy kilka skutecznych rozwiązań. Często mija wiele czasu, zanim uświadomimy sobie, jak ważne …

Czasopisma dla tłumaczy języka niemieckiego

Czy istnieją na rynku czasopisma dla tłumaczy języka niemieckiego? Jakie są najlepsze czasopisma dla niemieckich tłumaczy? Czy oprócz słownika warto zaopatrzyć się w czasopisma i z nich korzystać? W pracy …

Dysleksja i wady mowy a praca tłumacza

Czy można zostać tłumaczem mając wady wymowy lub dysleksję? Czy diagnoza przekreśla zostanie tłumaczem? Jak sobie radzić z wadami wymowy i dysleksją w pracy tłumacza? W pracy tłumacza mowa oraz …

Tłumaczenie a prawo autorskie

Czy tłumacz posiada ochronę prawną? Czy tłumaczowi przysługują szczególne przywileje? Co wolno, a czego nie?  Czy tłumacz może przypisać sobie autorstwo swojego przekładu? Postaramy się odpowiedzieć na nurtujące wielu tłumaczy pytania. …